旧题苏武诗 / 别诗四首·其一(佚名)_旧题苏武诗 / 别诗四首·其一的意思_旧题苏武诗 / 别诗四首·其一赏析 - 诗词大全
《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》是由汉朝佚名所作的一首精典诗词,本文给大家带来了《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》的意思,《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》的赏析,《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》的读音,《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》的诗意等内容,此外《旧题苏武诗 / 别诗四首·其一》是一首友情的诗句,饮酒的诗句,场景的诗句,离别的诗句,的诗词。
「旧题苏武诗 / 别诗四首·其一」是由汉朝佚名所作的一首优美诗词,本文给大家带来了「旧题苏武诗 / 别诗四首·其一」的全文,「旧题苏武诗 / 别诗四首·其一」的意思,「旧题苏武诗 / 别诗四首·其一」的赏析,「旧题苏武诗 / 别诗四首·其一」的拼音,「旧题苏武诗 / 别诗四首·其一」的诗意等内容。。译文对照
「旧题苏武诗 / 别诗四首·其一」全文阅读
骨肉缘枝叶,结交亦相因。
四海皆兄弟,谁为行路人。
况我连枝树,与子同一身。
昔为鸳与鸯,今为参与辰。
昔者常相近,邈若胡与秦。
惟念当离别,恩情日以新。
鹿鸣思野草,可以喻嘉宾。
我有一罇酒,欲以赠远人。
愿子留斟酌,叙此平生亲。
「旧题苏武诗 / 别诗四首·其一」译文解释
「旧题苏武诗 / 别诗四首·其一」注释大全
兄弟的亲密关系就像树叶长在树枝上,朋友间的关系也是如此相亲。
四海之内都是兄弟,谁也不是互不相干的陌路人。
何况我们是枝干相连的骨肉兄弟,我和你同出于一个身体。
从前亲近的如鸳鸯,现在像是居于西方的辰星与居于东方的商星彼此出没不相逢。
从前总是在一起,现在遥远的像北方的胡人与南方的秦国人。
在即将离别之际,越发觉得情谊日益亲切。
麋鹿遇到好草总是嗷嗷呼叫它的同伴一起来吃,它可以用来比喻我宴饮嘉宾的心情。
我有一樽酒,想赠给远行的兄弟。
希望你再多留一会酌饮此酒,以叙我们平日的亲爱之意。
「旧题苏武诗 / 别诗四首·其一」拼音
Gu Rou Yuan Zhi Xie ,Jie Jiao Yi Xiang Yin 。
Si Hai Jie Xiong Di ,Shei Wei Hang Lu Ren 。
Kuang Wo Lian Zhi Shu ,Yu Zi Tong Yi Shen 。
Xi Wei Yuan Yu Yang ,Jin Wei Can Yu Chen 。
Xi Zhe Chang Xiang Jin ,Miao Re Hu Yu Qin 。
Wei Nian Dang Li Bie ,En Qing Ri Yi Xin 。
Lu Ming Sai Ye Cao ,Ke Yi Yu Jia Bin 。
Wo You Yi Zun Jiu ,Yu Yi Zeng Yuan Ren 。
Yuan Zi Liu Zhen Zhuo ,Xu Ci Ping Sheng Qin 。
「旧题苏武诗 / 别诗四首·其一」赏析摘录
今人谈古诗,常常会有不同的角度。研究者注意较多的是作品的真伪及本事出处;而一般读者欣赏的则是诗的本身所能带来的审美情趣。例如关于旧题为汉代苏武和李陵的五言诗,就存在这个问题。宋代文豪苏轼因不满《文选》的编选,首先在相传为苏、李的长安送别诗中读出了“江汉”二字,便据以怀疑是后人的伪作。而以博学著称的洪迈,也在《文选》所载李陵《与苏武三首》诗中发现了“盈觞”之“盈”犯了汉惠帝的讳,于是愈坚苏轼之说。后来明清及近代学者顾炎武、钱大昕和梁启超等人也展转相承,于是苏、李诗之伪几成定谳。而今人汪辟疆先生却力排众议,以为《文选》中《苏武诗四首... 古诗文网>>